close

apple of one’s eye 眼中寶;珍愛的人或物

    自古以來,眼睛就被稱為靈魂之窗,而眼裡的瞳孔,更是一個人的精神、力量所聚集處。人的眼睛不會說謊,因為那是最真實自己的呈現。在西方,瞳孔就形容成蘋果,因為它們都有圓圓亮亮的外觀。


   
最早出現這個成語是在舊約的聖經裡頭《申命記》三十三章的第十節(Deuteronomy 32:10)裡頭:

    In a desert land he found him, in a barren and howling waste. He shielded him and cared for him; he guarded him as the apple of his eye.
耶和華遇見他在曠野荒涼野獸吼叫之地, 就環繞他, 看顧他, 保護他如同保護眼中的瞳人。

    後來流傳開來,只要說一個人或物是你的寶貝,就可以說他是the apple of your eye

例句:

    For me, Sophie is the apple of my eye, because I love her so much and decide to protect her with all my power. 

   對我而言,蘇菲是最棒的寶貝,因為我很愛她,而且決定要一輩子保護她。 

arrow
arrow
    全站熱搜

    純白裡的繽紛 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()