close

South of The Border 國境之南 

If the sea could murmur,
The wind fall in love with sands,
If my missing were left alone in a long vacation, 

如果海 會說話 如果風愛上砂
如果 有些想念遺忘在某個長假

I would listen to waves whisper,
Let the breeze gently swim through my hair,
And let the love in my memory be roaring in tides of time.  

我會聆聽浪花 讓風吹過頭髮
任記憶裡的愛情在時間潮汐裡喧嘩

Only when spring goes away will summer be on its way,
I wouldn't come to realize until I recalled the past days,

非得等春天遠了夏天才近了
我是在回首時終於懂得

When the sunshine once again returns to that drizzling south of the border,
I will try to finish the unfinished story of that year.

當陽光 再次 回到那 飄著雨的國境之南
我會試著把 那一年的故事 再接下去說完

When the sunshine once again parts from that sunny south of the border,
Will you give back the love you've taken by wearing a smile before leaving?

當陽光 再次 離開那 太晴朗的國境之南
妳會不會把 妳曾帶走的愛 在告別前用微笑全歸還

Ocean is deep blue, and stars are shinning through,
I've been still keeping my arms empty,
Sky is far from sight, in my lonely singing night,
Please forgive me, for conveying my love too slowly. 

海很藍 星光燦爛 我仍空著我的臂彎
天很寬 在我獨自唱歌的夜晚
請原諒我的愛 訴說的太緩慢


海角七號 -- 國境之南



============================================================

        海角七號看完那麼久了,真的很喜歡「國境之南」這首歌,晚上一邊聽就一邊翻成了英文,功力有限,只能盡量去還原中文詞的意境,不過意思到了就好啦,呵呵。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 純白裡的繽紛 的頭像
    純白裡的繽紛

    純白裡的繽紛

    純白裡的繽紛 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()